Get email notifications of blog updates

Friday, November 6, 2015

Parashat Chayye Sarah 5776

In our parasha, Avraham sends his servant to find a wife for Isaac. This servant - known as just “servant” or “man” in the text but associated in the Tradition with Eliezer - finds Rebecca who is kind to him and his camels. As a result, he gives her jewelry as a gift. The Torah tells us the weight of the jewelry specifically; a detail which begs for expounding.

בראשית פרשת חיי שרה פרק כד
Genesis 24
(21) And the man gazed at her silently to know if Hashem would make his journey successful or not.
(כא) וְהָאִישׁ מִשְׁתָּאֵה לָהּ מַחֲרִישׁ לָדַעַת הַהִצְלִיחַ יְקֹוָק דַּרְכּוֹ אִם־לֹא:
(22) Then it was when the camels ceased to drink, then the man took a gold ring of half a shekel in weight and two bracelets on her arms of ten shekels gold weight.
(כב) וַיְהִי כַּאֲשֶׁר כִּלּוּ הַגְּמַלִּים לִשְׁתּוֹת וַיִּקַּח הָאִישׁ נֶזֶם זָהָב בֶּקַע מִשְׁקָלוֹ וּשְׁנֵי צְמִידִים עַל־יָדֶיהָ עֲשָׂרָה זָהָב מִשְׁקָלָם:
(23) Then he said, “Whose daughter are you? Tell me please. Does your father’s house have room for us to lodge?”
(כג) וַיֹּאמֶר בַּת־מִי אַתְּ הַגִּידִי נָא לִי הֲיֵשׁ בֵּית־אָבִיךְ מָקוֹם לָנוּ לָלִין:
(24) Then she said to him, “I am the daughter of B’tuel, son of Milkah who was born to Nachor.”
(כד) וַתֹּאמֶר אֵלָיו בַּת־בְּתוּאֵל אָנֹכִי בֶּן־מִלְכָּה אֲשֶׁר יָלְדָה לְנָחוֹר:
(25) Then she said to him, “Also straw and fodder is plentiful with us; also a place to lodge.”
(כה) וַתֹּאמֶר אֵלָיו גַּם־תֶּבֶן גַּם־מִסְפּוֹא רַב עִמָּנוּ גַּם־מָקוֹם לָלוּן:
(26) Then the man bowed and prostrated to Hashem.
(כו) וַיִּקֹּד הָאִישׁ וַיִּשְׁתַּחוּ לַיקֹוָק:
(27) Then he said, “Blessed is Hashem, God of my master Abraham who has not abandoned His mercy and His truth from my master; I am on the road and Hashem lead me to the house of the brothers of my master.
(כז) וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְקֹוָק אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם אֲשֶׁר לֹא־עָזַב חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ מֵעִם אֲדֹנִי אָנֹכִי בַּדֶּרֶךְ נָחַנִי יְקֹוָק בֵּית אֲחֵי אֲדֹנִי:

In Genesis Rabbah our Rabbis connect the jewelry with the Ten Commandments.

בראשית רבה (וילנא) פרשת חיי שרה פרשה ס, סימן ו
Genesis Rabbah (Vilna Edition), Parasha 60, Siman 6
רב הונא בשם רבי יוסף אבן יקרה היה בו והיה משקלה בקע,
Rav Hunah in the name of Rebbi Yosef: It had a precious stone in it, and its weight was a half-shekel.
ושני צמידים על ידיה כנגד שני לוחות,
And two bracelets on her arms parallel to the two tablets.
עשרה זהב משקלם, כנגד עשרת הדברות
Ten shekels of gold weight, parallel to the Ten Commandments.

Rashi repeats this midrash with two changes. He adds in another midrash (which we will see later) connecting the half-shekel rings with the half-shekel given by the Israelites during the census. Also, he connected the word for bracelet, צמיד, with its root which means “bound” or “joined”.
רש"י בראשית פרשת חיי שרה פרק כד
Rashi on Genesis 24
בקע - רמז לשקלי ישראל בקע לגלגלת:
A half shekel - a hint to the shekels of Israel, a half a shekel per head.
ושני צמידים - רמז לשני לוחות מצומדות:
And two bracelets - a hint to the two joined tablets.
עשרה זהב משקלם - רמז לעשרת הדברות שבהן:
Ten shekels gold weight - a hint to the Ten Commandments on them.

שמות פרשת פקודי פרק לח
Exodus Chapter 38
(26) A half-shekel per head; a half a shekel of the shekel of the sanctuary for all who passed through the census from twenty years and up; for six hundred and three thousand and five hundred and and fifty.
(כו) בֶּקַע לַגֻּלְגֹּלֶת מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ לְכֹל הָעֹבֵר עַל־הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְשֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים:

But what is the connection between Rebecca and these two major events from Exodus. Let us start with the Gur Aryeh. He suggests that Rebecca displays kindness which is one of three pillars on which the world rests per Pirkei Avot. The other two, service/worship of God and Torah are covered by the Ten Commandments and the half-shekel of the census which was given to the Tabernacle for sacrifices. He is also be making a statement about kindness being evidence of the other two.
גור אריה בראשית פרשת חיי שרה פרק כד
Gur Aryeh on Genesis Chapter 24
Yehuda Loeb, 16th Century Poland
A hint to the shekels, ect. Explanation: that are necessary for worship.
רמז לשקלים וכו', פירוש שצריכים לעבודה.
And if you say, why did it hint at this commandment [the half-shekel] more than other commandments? Rather, it seems that he [the servant] saw her engaging in kindness and this hinted to her all having service [worship] and Torah with the two bracelets on her hands, as is brought up. And now she has three things, for on the three the world rests: Torah, worship, and engaging in kindness (Avot 1:2).  And it hints about her that after she has one pillar, all three pillars will be hers.
ואם תאמר למה רמז לה זאת המצוה יותר משאר מצות, אלא נראה שראה אותה גומלת חסד (רש"י פסוק יד) ורמז לה עוד העבודה והתורה בשני צמידים על ידיה, כמו שמסיק, והשתא תהא לה שלשה דברים, שעל שלשתן העולם עומד; התורה, והעבודה, וגמילות חסדים (אבות א:ב), ורמז לה מאחר שיש לה עמוד אחד - שיהיה לה כל שלשתן:
And further, these three things are found in Israel: Torah in Israel, worship in Israel, and engaging in kindness in Israel. For so said those of blessed memory, any who does not engage in kindness is not of Israel. And the reason exactly that these things are in Israel, is that these three things are the pillar of the world that the world stands on them. Therefore, these three things were given to the forefathers who are the foundation and pillars of the world. Engaging in kindness to Abraham, worship to Isaac who was bound on the altar, and Torah to Jacob who sat in tents (Genesis 25:27). And from the forefathers they came to Israel.
ועוד כי אלו ג' דברים תמצא בישראל, תורה בישראל, עבודה בישראל, גומלי חסדים בישראל, שכן אמרו ז"ל כל מי שאינו גומל חסד אינו מישראל. והטעם שבישראל דוקא הם אלו דברים, כי אלו שלשה דברים הם עמודי עולם שהעולם עומד עליהם, ולכן אלו ג' דברים נתנו לאבות, שהם יסוד ועמודי עולם. גמילות חסד לאברהם, עבודה ליצחק שנעקד על גבי מזבח, תורה ליעקב יושב אוהלים (בראשית כה:כז). ומן האבות בא לישראל.
And it hints about her since she engaged in kindness. It is fitting about her that the blessed offspring that have these three will come from her, that they are the pillars of the world.
ורמז לה כיון שהיא גומלת חסדים - ראוי היא שיבא ממנה הזרע המבורך אשר להם אלו ג' דברים, אשר הם עמודי עולם:

The K’li Yakar takes a different approach. He sees the half-shekel as a protection against the tragedy of the Golden Calf and the breaking of the Tablets. Here he uses the term evil eye, saying that the shekel gives one the good eye instead. And Rebecca was a master of the good eye (as was her grandson Joseph, see Bava Batra 108b). Even more so, he says Rebecca did not covet. In fact, she gives freely of water, food, and lodging to Abraham’s servant. And since ,“Do not covet,” summarizes all of the Ten Commandments (which he attempts to prove), she was worthy to be used as a hint to all of them.
כלי יקר בראשית פרשת חיי שרה פרק כד
K’li Yakar on Genesis Chapter 24
Shlomo Ephraim Luntschitz, 16th and 17th Centuries Poland
And all of these require a sufficient explanation  of what is the connection of the shekels and the tablets with one another. And perhaps he foresaw by a holy spirit that in the future the tablets would be broken by the evil eye dominating the first tablets for they were given ostentatiously and with exuberant noise.
וכל אלו הדברים צריכין ביאור מספיק מה ענין השקלים והלוחות זה לזה. ואולי צפה ברוח הקודש שעתידין הלוחות להשתבר על ידי ששלטה בלוחות ראשונות עין הרע לפי שניתנו בפומבי ובקולי קולות,
And perhaps those who gave the evil eye to the tablets were punished measure for measure; that is, with the evil eye. Therefore the shekels were hinted about with her [Rebecca] that they protect from the evil eye. And since Eliezer checked Rebecca as to whether or not she was a master of the good eye and found her so, therefore he gave her the half-shekel which atones for the evil eye and protects against it. For any master of the nice eye is saved from the evil eye.
ואולי נותני עין הרע בלוחות יענשו מדה כנגד מדה והיינו בעין הרע, על כן נרמז לה השקלים המגינים בעד עין הרע, ולפי שאליעזר בדק את רבקה אם היא בעלת עין טובה ומצאה כן, על כן נתן לה הבקע המכפר על עין הרע ומגין עליו, כי כל בעל עין יפה ניצול מעין הרע...
And further she was fit to receive the Ten Commandments like the manner established by the writer of the piyyut for Shavuot. And these are his words, “These Commandments are included in ‘Do not covet.’” For anyone who is the master of a good eye and gives of their own [stuff], obviously they do not covet to take from others.
ועוד היא ראויה לקבל עשרת הדברות, כדרך שיסד הפייט של שבועות וזה לשונו אלה הדברות בלא תחמוד כלולים, כי כל בעל עין טובה הנותן משלו פשיטא שאינו חומד ליקח משל אחרים.
And one should know how all of the Commandments are included in “Do not covet.” The later Commandments from, “Do not murder,” and on are satisfied, for Achav through Navot the Izraelite [see 1 Kings 21] coveted, and murdered, and rewarded false witnesses, and stole the independent thought of the court. And, “Do not commit adultery,” is “Do not covet the wife of your neighbor.”  
וצריך שתדע איך כלולים כל הדברות בלא תחמוד, כי תינח דברות אחרונות מן לא תרצח והלאה שהרי אחאב על ידי נבות היזרעאלי [עיין במלכים א כא] חמד, וגם רצח, ושכר עידי שקר, וגנב דעת בית דין, ולא תנאף היינו לא תחמוד אשת רעך,
But the first Commandments, what is their connection to “Do not covet”? And it seems fitting to say that it is since the commandment of “Honor your father,” completes the first five Commandments and summarizes them together. Since all of them are commandments of honoring Heaven. And from the end of the matter is recognized that the beginning of His word is truth. For the honor of Heaven comes from an a fortiori argument from honoring a father and mother.
אבל דברות ראשונות מה ענינם אל לא תחמוד. ונראה לומר לפי שמצות כבד את אביך חותם כל חמש דברות ראשונות וכוללם יחד, כי כולם מדברים בכבוד שמים ומסוף דברו ניכר שראש דברו אמת, כי כבוד שמים בא בקל וחומר מכיבוד אב ואם, והלוחות היו חמשה מול חמשה,
And if so, like the five later commandments are summarized by, “Do not covet,” so too all of them are summarized by it. For the Commandments are all one opposite another. And if so, for this solution, the Commandment, “Do not covet,” only summarizes them together as a combining of the two tablets. Therefore it was said, “And two bracelets on her arms.” Meaning to say, actually connected together, for through the combining of the tablets, five opposite five, all of the commandments are summarized by, “Do not covet.”
ואם כן כשם שחמש דברות אחרונות כלולות בלא תחמוד כך כולם כלולות בו שהרי הדברות כולם זה לעומת זה היו. ואם כן להנחה זו אין דיבור לא תחמוד כוללם יחד כי אם על ידי חיבור שני הלוחות, לכך נאמר ושני צמידים על ידיה רצה לומר מצומדים דוקא, כי על ידי חיבור הלוחות חמשה מול חמשה כלולים כל הדברות בלא תחמוד:

However, the K’li Yakar’s argument rests heavily on the idea that the two tablets had five commandments on one tablet and five on the other. This was a debated idea in Rabbinic tradition.
תלמוד ירושלמי (וילנא) מסכת שקלים פרק ו, הלכה א
Palestinian Talmud (Vilna Edition), Tractate Sh’kalim, Chapter 6, Law 1
ויכתבם על שני לוחות אבנים (דברים ד:יג) חמשה על לוח זה וחמשה על לוח זה
“Then He wrote them on two stone tablets,” (Deuteronomy 4:13). Five on this tablet and five on this tablet.
ורבנן אמרי עשרה על לוח זה ועשרה על לוח זה הה"ד ויגד לכם את בריתו אשר צוה אתכם לעשות עשרת הדברים (דברים ד:יג) עשרה על לוח זה ועשרה על לוח זה
But our Rabbis say: Ten on this tablet and ten on this tablet. This is what it means by, “And He told you His covenant that He commanded you to do, ten commandments,” (Deuteronomy 4:13)  Ten on this tablet and ten on this tablet.
ר"ש בן יוחאי אומר עשרים על לוח זה ועשרים על לוח זה דכתיב ויכתבם על שני לוחות אבנים עשרים על לוח זה ועשרים על לוח זה
Rebbi Shimon son of Yochai says: Twenty on this tablet and twenty on this tablet. As is written, “Then He wrote them on two stone tablets.” Twenty on this tablet and twenty on this tablet.
רבי סימאי אמר ארבעים על לוח זה וארבעים על לוח זה דכתיב  מזה ומזה הם כתובים (שמות לב טו)
Rebbi Simai said: Forty on this tablet and forty on this tablet. As is written, “From this side and this side they were written,” (Exodus 32:15).

However there is another version of our initial midrash. This one connects the ring and bracelets to marriage as well as to the half-shekel and the Tablets. The ring is traditionally how we perform kiddushin, the first stage of a Jewish marriage where the bride is purchased. The two bracelets represent the two hundred golden dinar a husband owes the wife upon divorce based on a ketubah. The ketubah represents the second stage of marriage which is completed when the husband and wife have a house together.

The marriage of Isaac and Rebecca is the first account in Torah of a marriage in actual detail. It also may be the most detailed. Abraham’s servant arranges the marriage and later Isaac takes Rebecca into his mother’s tent.
מדרש אגדה (בובר) בראשית פרשת חיי שרה פרק כד, סימן כב
Midrash Aggadah (Buber Edition), Genesis, Chapter 24, Siman 22
A gold ring. That was kiddushin [betrothal].
נזם זהב. הוא היה קידושין:
And two bracelets on her arms. That they were two hundred and fifty [dinar]; the two hundred opposite the ketubah of an unmarried woman and fifty additional.
ושני צמידים על ידיה. שהם מאתים וחמשים, המאתים כנגד כתובת בתולות, והחמשים תוספת:
Another thought: Half a shekel in weight. Parallel to the half-shekel for each head.
ד"א בקע משקלו. כנגד בקע לגלגלת:
And two bracelet on her hands. Parallel to the two stone tablets.
ושני צמידים על ידיה . כנגד שני לוחות אבנים:

What is the connection between the Ten Commandments and the first detailed marriage in Torah. Well, maybe that the union of Israel and Torah is seen as a marriage. The half-shekel connect to the home built for God, Father of the Torah. God gives away the Torah but is unwilling to completely abandon it to us.
שמות רבה (וילנא) פרשת תרומה פרשה לג, סימן א
Exodus Rabbah (Vilna Edition), Parasha 33, Siman 1
משל למלך שהיה לו בת יחידה בא אחד מן המלכים ונטלה ביקש לילך לו לארצו וליטול לאשתו אמר לו בתי שנתתי לך יחידית היא, לפרוש ממנה איני יכול, לומר לך אל תטלה איני יכול לפי שהיא אשתך אלא זו טובה עשה לי שכל מקום שאתה הולך קיטון אחד עשה לי שאדור אצלכם שאיני יכול להניח את בתי,
A parable to a king who had an only daughter. One of the other kings came and took her. He requested to return to his country and take his wife. He [the first  king] said to him, “My daughter who I gave to you is an only child. I cannot separate from her. I cannot tell you not to take her since she is your wife. Rather, do me this favor. Every place you go, make for me one bed-chamber so that I may dwell with you. For I am unable to leave my daughter.”
כך אמר הקדוש ברוך הוא לשראל נתתי לכם אתה תורה לפרוש הימנה איני יכול, לומר לכם אל תטלוה איני יכול אלא בכל מקום שאתם הולכים בית אחד עשו לי שאדור בתוכו שנאמר "ועשו לי מקדש" (שמות כה:ח).
As such said the Holy One, blessed be He, to Israel: I gave you the Torah, but to separate from it I am not able. To tell you not to take it I am unable. Rather, every place you go make for me one house that I shall dwell in it, as it say, “Then make for Me a sanctuary,” (Exodus 25:8).

No comments:

Post a Comment